![]() | |
| Европейската комисия > ГД Данъци и митнически съюз > Бази данни > SAMANCTA | |
Навигация |
Допълнение А: Пример за оценка на риска |
| ОБЛАСТ НА ОЦЕНКА | Местен референтен номер | |||||
| Дирекция | Гранично звено | Местоположение | Western Docks Dover/Дувър | Отдел/ секция | Международна търговия | |
| Работно място или дейност | Проверка и вземане на проби от внасяни и изнасяни товари | |||||
| Оценител | Джон Смит | Подпис | ||||
| Пряк ръководител | Дейвид Джоунс | Подпис | ||||
| По-долу се записват данните, ако за оценките се е наложило използването на допълнителна информация или допълнителни контролни списъци.. | ||||||
| Декларация: Настоящата оценка на риска е извършена в съответствие с инструкции, основани на най-добрата налична информация към момента. Лицата, които извършват работата/представителите по безопасността бяха/не бяха включени в процеса на извършване на оценката. | ||||||
| Подпис на оценителя | Дата | |||||
| Представител на персонала Име и подпис | Дата | |||||
| Класификация на рисковете — значимост | Класификация на рисковете — вероятност за реализирането им | Цялостен риск = значимост x вероятност | ||||
| 1 | Без нараняване или незначителна първа помощ | 1 | Твърде малко вероятно | 1-2 | Незначителен | Наблюдение |
| 2 | Нараняване, изискващо първа помощ, 1—3 дни нетрудоспособност | 2 | Малко вероятно | 3-5 | Нисък | Поносим — опит за намаляване |
| 3 | Нараняване с нетрудоспособност над 3 дни | 3 | Възможно | 6-10 | Среден | Намаляване до „практически възможно най-малък“ и управление |
| 4 | Определено тежко нараняване | 4 | Вероятно | 11-25 | Висок Прекомерен | |
| 5 | Смърт или трайна нетрудоспособност | 5 | Много вероятно | |||
| Описание на работното място/задачата | ||||||||
| № | Опасности | Риск от? | Кой е изложен на риск? | Съществуващ контрол | Сериозност | Вероятност | Цялостен риск | Необходим допълнителен контрол |
| 1.1 | Персоналът не е запознат с оценката на риска | Повишен риск от злополуки | Целият персонал | *Екземпляр от оценката на риска се предоставя на целия персонал, като запознаването с текста се потвърждава *Регионалният ръководител е отговорен целият персонал да се запознае с оценката и тя да се преразглежда ежегодно *Обсъждане на въпросите, свързани със здравословните и безопасни условия на труд, на срещите на екипа | 2 | 2 | Нисък | |
| 1.2 | Оценката на риска не е преразгледана след злополука, случай на увреждане на здравето или опасен инцидент, резултат от медицински преглед или потвърден случай на професионално заболяване | Повишен риск от злополуки Опасностите остават | Целият персонал | *Регионалният ръководител отговаря за докладването на злополуките *Регионалният ръководител предприема незабавни действия за преразглеждане на оценката и за нанасяне на необходимите промени. Обсъжда и разпространява промените сред колегите/персонала | 2 | 2 | Нисък | |
| 1.3 | Липса на обучение, свързано със здравословните и безопасни условия на труд | Непознаване на потенциалните опасности или отговорностите на отделите | Целият персонал | *Прекият ръководител установява потребностите от обучение *Обучение се предлага според нуждите | 2 | 2 | Нисък | |
| 1.4 | Непознаване на опасностите, които се срещат в работната среда | Нараняване | Целият персонал | * Преди започване на работа с неопитния персонал се прави обиколка за запознаване с пристанищната или летищната среда | 2 | 2 | Нисък | |
| 2.1 | Достъп до работна зона Сблъскване с други превозни средства Удряне от други превозни средства | Нараняване | Целият персонал | *Задължително се носи сигнално облекло *Следват се/използват се обозначените пешеходни пътеки *Повишаване на информираността за опасностите | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.2 | Липса на защитно облекло — сигнална жилетка, предпазна шапка, обувки, очила, топлинно облекло Защитно облекло е предоставено, но не се носи | Да не бъдете забелязани Нараняване — закачане на бижу Нараняване на главата Счупване на крак Контакт на очите с химикали, водещи до трайно увреждане | Целият персонал | *Спазване на мерките на търговеца за здравословни и безопасни условия на труд във всеки един момент *Според необходимостта трябва да са на разположение и да се носят подходящи лични предпазни средства (ЛПС), напр. ръкавиците да се поддържат и съхраняват правилно *За повредените или изгубени ЛПС се докладва и те се заменят незабавно *Познаване на рисковете за отделните длъжностни лица | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.3 | Проверка на опасни товари Стоки от/с неизвестен вид/риск от замърсяване | Вдишване на прах/минерални влакна/азбест — проблеми с дихателната система/белите дробове Контакт на кожата с химикали — изгаряния | Целият наличен персонал (включително пристанищните работници) | *Установете произхода на контейнера/ремаркето и естеството/типа на товара *Уверете се, че вратите са обезопасени *Прочетете и спазвайте всички етикети или предупреждения за опасност от външната страна на опаковката/контейнера *При съмнение не продължавайте с проверката *ЛПС се носят във всеки един момент *Проверете за наличието на прах/взривни вещества/ замърсители, които са или които могат да бъдат изпуснати в атмосферата *Проверете за наличието на фумиганти — ако не сте сигурни, не влизайте *Направете проба на атмосферата за нивата на кислородното съдържание или за наличието на фумиганти *При нужда проветрете контейнера, ако се изисква проверка вътре в него | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.4 | Счупване на пломбата на контейнера Отваряне на вратите на ремаркето/контейнера Удар от врата или товар Осведоменост за възможността лица без разрешение да се крият в товара | Тежки наранявания Удар от счупената пломба, вратите или товара Нараняване/удар | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Само операторът да отваря превозните средства *Уверете се, че персоналът е настрана от превозното средство/контейнера, когато се отварят вратите *Уверете се, че вратите са обезопасени, когато са отворени *Персоналът е запознат с номерата за контакт с полицията | 1 | 1 | Незначителен | Проверката трябва да се извършва от две длъжностни лица Във всеки един момент трябва да има на разположение мобилен телефон |
| 2.5 | Проверка на местещи се/нестабилни товари Отстраняването на въжета, брезенти или текстилните покривала на камиони може да освободи товара | Тежки наранявания: премазване/счупвания/натъртване | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *По целесъобразност трябва да се носят защитни каски, ръкавици и предпазни ботуши *Всички товари се проверяват на равнището на земята с помощта на персонала на обекта | 1 | 1 | Незначителен | |
| 2.6 | Изследвания в хладилно отделение Експозиция на студ Случайно заключване вътре Заледяване, неравни и хлъзгави подове Стоене върху и случайно освобождаване на подпори с вътрешни пружини | Cold burns, frost bite, hypothermia Измръзвания, хипотермия Вредно за хора със сърдечносъдови заболявания Може да предизвика астматичен пристъп Подхлъзвания, препъвания и падания — Нараняване: изкълчени, счупени крайници | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Носете подходящи ЛПС, шапки, ръкавици и топло облекло, включително термоизолиращи боти/ботуши и защитни каски *Осигурете подходяща светлина *Ограничете продължителността на работа в хладилния склад *Уверете се, че захранването е изключено *Уверете се, че на разположение има топли напитки/храна *Влизайте само с упълномощено лице *Никога не работете в отделението сам или без да има някой отвън *Проверете здравето си/способността си да работите на студено *Никога не стъпвайте върху подпори с вътрешна пружина, за да достигнете до товара | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.7 | Емисии от превозни средства CO2 и частици, които могат да бъдат вдишани | Раздразнение на дихателните пътища и очите | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Превозните средства трябва да бъдат с изключен двигател *Работната зона да бъде добре проветрена — вратите да са отворени *Ако атмосферата причини раздразнение, преустановете проверката, докато изпаренията се разсеят *Правете почивки на свеж въздух, ограничете продължителността на дейността | 1 | 1 | Незначителен | |
| 2.8 | Удар от движещи се превозни средства Движещи се с високи скорости превозни средства, напр. мотокари/електрокари Ограничена видимост на водачите — мъртъв ъгъл | Възможно настъпване на смърт, тежко нараняване | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Задължително се носи сигнално облекло *Спазвайте обозначените пешеходни пътеки *Засилена бдителност за визуални и звукови сигнали, указващи движението на превозните средства, напр. клаксони, мигащи светлини, предупредителни знаци или сигнализация с ръка *Система на работа в екип по двама за персонала с нарушения на слуха *Никога не ходете под подвижни съоръжения или повдигнат товар *При паркиране на превозните средства имайте предвид опасностите и достъпа *Уведомете оператора на обекта, че извършвате проверка *Внимавайте за ъглите — възможно е операторът да не може да ви види | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.9 | Мотокари/електрокари на обекта Сблъсък с пешеходци, други мотокари/електрокари, съоръжения и оборудване Претоварване, причиняващо нестабилност и увеличаване на спирачния път Наредените стоки стават опасни при складиране на височина или при разкомплектоване Контакт с препятствия във въздуха Използване на счупени палети и/или нестабилни товари | Удар (физическо нараняване, загуба на крайници) Попадане в положение, от което не може да се излезе/премазване Вдишване на токсични отработени газове и частици Пожар | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Винаги използвайте обозначените маршрути и места за пресичане от пешеходци *На обекта носете сигнално облекло *Винаги се оглеждайте за мотокари/електрокари *Внимавайте за звукови аларми и мигащи светлини, предупреждаващи за движение на превозни средства * Система на работа в екип по двама за персонала с нарушения в слуха *Не управлявайте и не се возете в мотокар/електрокар *Стойте настрана от мотокари/електрокари, когато повдигат или свалят товар *Не ходете под подвижни съоръжения или повдигнат товар | 3 | 1 | Нисък | |
| 2.10 | Лошо осветление в помещението за извършване на митническите проверки | Нараняване/падане Натоварване на очите | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Преместете дейността в по-добре осветена зона или навън *Осигурете допълнително осветление *Използвайте фенерчета, ако това е безопасно | 1 | 1 | Незначителен | |
| 2.11 | Лоши условия за достъп до и излизане от помещението за митнически проверки Липса на товарна платформа за достъп до ремарке/контейнер Използване на подемник в задната част за достъп или изравнителна платформа | Риск от падания, Нараняване, натъртване, изкълчване, счупване, попадане в положение, от което не може да се излезе, препъвания | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Познаване на опасностите от страна на длъжното лице и необходимост от внимание *Стойте настрана от ръба на подемника в задната страна, за да избегнете падане, захващане на пръсти или части на тялото от движещия се механизъм *Стойте настрана от движещата се платформа *Осигурете извършването на проверката на равнището на земята | 2 | 2 | Нисък | |
| 2.12 | Работа на товарна платформа Движещи се на заден ход превозни средства Преждевременно тръгване на превозните средства Падания на лица или товари от превозното средство | Нараняване/смърт поради контакт, сблъскване, удар, премазване, заклещване Падане от задната част на ремаркето | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Осведомете се за мерките на търговеца за здравословни и безопасни условия на труд и ги спазвайте във всеки един момент *Напр. използвайте маршрути само за пешеходци *Преди започването съгласувайте с търговеца каква работа ще се върши *Придържайте се към ролите и отговорностите за проверка на стоки и инспекции на превозни средства и контейнери | 2 | 2 | Нисък | |
| 2.13 | Счупване на пломбата на контейнер Отваряне на вратите на ремарке/контейнер Поражение от врата или товар | Големи наранявания Удар от счупената пломба, врати и товар | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Въведен инспекционен контрол *Не стойте зад превозни средства, които се движат на заден ход *На обекта носете сигнално облекло | 1 | 1 | Незначителен | |
| 2.14 | Проверка на товара | Трябва да се внимава при проверка на кутии | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Всички тежки товари следва да се местят с мотокар/електрокар или върху палет *Носете ЛПС, напр. защитни обувки/боти/ботуши, противоплъзгащи ръкавици и т.н., според нуждата *Стоките за проверка следва да бъдат представени според стандарт, който е приемлив за длъжностното лице *Всяко едно действие във връзка със стоките или техните контейнери за целите на проверка от длъжностно лице се извършва от собственика на стоките или за негова сметка | 1 | 1 | Незначителен | |
| 2.15 | Достъп до стоки, натоварени на превозни средства | Физическо нараняване заклещване, премазване | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *Всички товари трябва да се проверяват на нивото на земята | 2 | 2 | Нисък | |
| 2.16 | Оръжия/експлозиви | Възможно настъпване на смърт, тежко нараняване | Целият присъстващ персонал (включително пристанищните работници) | *При откриване на оръжия/експлозиви, незабавно потърсете експертна помощ, освен ако сте обучени *Следва да бъде уведомено длъжностното лице, отговорно за обезвреждането *При откриването на експлозиви се свържете с пристанищния орган/оператора на обекта, за евакуиране на зоната/недопускане на лица в зоната | 5 | 1 | Среден | |
| ПЛАН ЗА ДЕЙСТВИЕ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНИ КОНТРОЛНИ МЕРКИ | ||
| Какво трябва да се направи? | Кой отговаря за това? | Докога? |
| Мобилен телефон да се държи на място и да е с напълно заредена батерия | Офис мениджърът | По всяко време |
| ПЛАН ЗА АКТИВЕН МОНИТОРИНГ | |||
| Контролна мярка | Как се наблюдават?? | Кой отговаря за това? | Колко често? |
| Всички мерки | Преглед и напомняне на персонала | Прекият ръководите | Годишно |
| ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА ПРЕГЛЕДА | |||
| Дата на прегледа | Констатации | Прегледът извършен от? | Подпис |
| Преразглеждания | ||
| Версия | Дата | Промени |
| 1.0 | 12.10.2012 г. | Първа версия |