Chemikalia, substancje stałe
Definicja

(lista kodów HS objętych niniejszą kartą)
Różne chemikalia, produkty chemiczne i preparaty w stanie stałym, także nawozy, związki organiczne i nieorganiczne; barwniki i pigmenty; środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące i smarowe, plastik i guma w formie podstawowej itd.

W celu zapoznania się z informacjami dotyczącymi produktów w jednostkowych opakowaniach zob. kartę „Opakowania detaliczne i artykuły końcowe”.

W celu zapoznania się z informacjami dotyczącymi past zob. kartę „Wosk”.

W celu zapoznania się z informacjami dotyczącymi cieczy zob. kartę „Ciekłe produkty naftowe”.

For waste chemicals see specific card for ‘Waste’.

Nie należy pobierać próbek pewnych chemikaliów ze względu na ich wysoce niebezpieczne właściwości; see chapter Sampling of dangerous goods. W razie wątpliwości należy skonsultować się z laboratorium.


Chemikalia, substancje stałe
Zalecana minimalna wielkość każdej pobieranej próbki 0,1 kg

In the case of rubber in primary form: 0,5 kg

Mające zastosowanie normy (normy ISO oraz normy UE) oraz właściwe prawodawstwo
  • ISO 3165 Produkty chemiczne stosowane w przemyśle -- Pobieranie próbek -- Zagadnienia bezpieczeństwa.
Należy także zapoznać się z treścią odpowiednich przepisów i wytycznych krajowych w zakresie pobierania próbek.


Wymagane wyposażenie
Zalecane narzędzie do pobierania próbek w zależności od stosowanej metody Before use you should ensure that any equipment will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

  • Sonda o kształcie cylindrycznym z otworami, służąca do pobierania próbek towarów przewożonych luzem (S01-01)
  • Sonda otwarta podzielona na sekcje (S02-01)
  • Łopaty, łopatki z uchwytami (S03-01)
  • Sample dividing equipment (D01-01)
Pojemniki, z jakich należy korzystać przy pobieraniu próbek Before use you should ensure that any storage containers will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

Pojemniki muszą być wykonane z materiału nadającego się do bezpiecznego przechowywania chemikaliów i powinny być zamknięte, aby zapobiec wyciekom lub absorpcji wilgoci.
  • Torby z tworzywa sztucznego, o różnych rozmiarach, z nadrukowaną wcześniej etykietą lub bez takiej etykiety (P00)
  • Butelki z tworzyw sztucznych, o różnych rozmiarach (P01), (P03), (P04)
Pojemniki na próbki muszą być czyste i wolne od wszelkich substancji, które mogłyby zanieczyścić próbkowany materiał (takich jak woda, brud, włókna, związki piorące, benzyna ciężka i inne rozpuszczalniki, topniki lutownicze, kwasy, rdza i olej).

Próbki, w przypadku których zawartość wilgoci może mieć wpływ na wyniki analizy, np. substancje higroskopijne, należy pakować w pojemniki niewchłaniające wilgoci z hermetycznym zamknięciem. Pojemnik należy wypełnić w całości, a następnie uszczelnić go, aby zapobiec wszelkim zmianom zawartości wilgoci.

Środki bezpieczeństwa i ocena ryzyka Należy zapoznać się z treścią odpowiednich przepisów i wytycznych krajowych w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.

Należy pamiętać, że:
  • nie wolno pobierać próbek niektórych produktów ze względu na ich wyjątkowo niebezpieczne właściwości; łącze.
  • w przypadku niektórych produktów (wymienionych tu) próbki mogą pobierać jedynie upoważnieni do tego pracownicy (np. wykonawca); łącze.

  • Należy zapoznać się z treścią karty charakterystyki substancji lub postanowieniami Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych, o ile są dostępne.
  • Należy zwracać uwagę na znaki bezpieczeństwa i znaki ostrzegawcze.
  • Należy stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej.
  • Należy zapoznać się z treścią wszelkich instrukcji w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy przedstawionych w ocenie ryzyka dla danego miejsca lub w dokumencie poświęconym zasadom bezpieczeństwa pracy, które zostały ustanowione w odniesieniu do miejsca pobierania próbek, i stosować się do zawartych w nich zaleceń.
Sytuacje niebezpieczne mogą mieć miejsce podczas:
  • pobierania próbek z towarów przemieszczanych — zagrożenie podczas pobierania próbek mogą stanowić urządzenia załadunkowe, przenośniki taśmowe, ciężarówki i inne urządzenia;
  • otwierania pojemników pod ciśnieniem (ciśnienie należy bezpiecznie wyrównać z ciśnieniem atmosferycznym).
    • Nie wolno podejmować prób otwarcia pojemników pod ciśnieniem, które mogą eksplodować w przypadku nieprawidłowego otwarcia.
    • Podczas rutynowej kontroli należy zwrócić się do zgłaszającego o otwarcie beczek i pobrać próbkę.
    • Otwarcie należy zwalniać powoli, przy użycia narzędzia nieiskrzącego;
  • Wchodzenie na obszary niebezpieczne (niedostępne lub zamknięte przestrzenie).
  • Obsługa materiałów niebezpiecznych, np.:
    • substancji łatwopalnych (np. węgla, niektórych związków organicznych);
    • substancji utleniających (np. kwasów utleniających i ich soli);
    • substancji toksycznych (np. cyjanków, związków zawierających rtęć, azotanów);
    • substancji żrących i drażniących (np. silnych kwasów i zasad, ich soli).
For general information see Chapter Health and Safety and EN ISO 3165.

Środki ochrony indywidualnej:

Plan pobierania próbek
Rodzaj przesyłki Procedura
Consignment for Customs clearance The aggregate sample consists of an appropriate number of incremental samples. When you are satisfied the consignment is homogeneous, one incremental sample is usually taken as representing the goods covered by the same customs declaration.

Produkty przewożonych luzem W przypadku produktów przewożonych (lub przechowywanych) luzem, stosując metodę doboru losowego lub systematycznego, pobiera się równą liczbę próbek zbiorczych z co najmniej pięciu miejsc w przesyłce, see Sampling of bulk products.

Check the homogeneity of the lot — if the homogeneity is in doubt, take more incremental samples. Separate aggregate samples should be created from tanks containing different products or lots.
Samples are usually taken from top openings through the hatch. Cross-sectional sampling can be also used.

  • Sondy poziome: Sondy należy wprowadzić do ładunku z otworem skierowanym w dół, następnie obrócić je o 180º i powoli wyciągnąć w celu pobrania jednolitej próbki z całego przekroju ładunku. W przypadku każdej partii próbkę należy pobrać na trzech wysokościach (górna, środkowa i dolna część) oraz w różnych punktach w celu zapewnienia reprezentatywności próbki zbiorczej.
  • Sondy pionowe: Sondy pionowe należy wprowadzać do ładunku z zamkniętą(-ymi) komorą(-ami) do pobierania próbek. Po wprowadzeniu sondy na odpowiednią głębokość należy otworzyć komory i przekręcić sondę tak, aby zapewnić ich wypełnienie. Następnie należy zamknąć komory i wyciągnąć sondę. W przypadku każdej partii próbkę należy pobrać w różnych punktach na powierzchni i na różnych głębokościach, aby zapewnić reprezentatywność próbki zbiorczej.
Chemikalia przemieszczane One aggregate sample: from incremental samples throughout the whole diameter of the stream, with intervals determined by the moving speed, see Sampling from moving cargo.

Jeżeli produkt jest przenoszony mechaniczne przy pomocy przenośników lub innych urządzeń, mogą być dostępne zawory rozdzielcze lub zsuwne, umożliwiające pobieranie próbek ze strumienia w regularnych odstępach czasu. W przypadku braku takich urządzeń, ze względów na kwestie bezpieczeństwa i higieny pracy, konieczne może okazać się wstrzymanie przepływu strumienia – w takiej sytuacji do pobrania próbek z przenośnika należy użyć szufli lub czerpaka. W niektórych przypadkach próbki można pobrać za pomocą urządzenia próbkującego typu „pelikan”, umieszczając je w strumieniu przepływających produktów chemicznych w regularnych odstępach czasu. W każdym przypadku próbki należy pobierać przez cały okres przepływu partii przez punkt pobierania, aby zapewnić reprezentatywność próbki zbiorczej.

Bulk products in packages, such as barrels, drums, cans, and similar transport containers One or more aggregate samples: from incremental samples (one or more depending on the product homogeneity, number of containers) drawn from the middle of each container chosen randomly or systematically throughout the consignment, see “sampling of Solids – sampling of bulk products in bales, barrels, bags, tins, cans or other transport packages” in the General part.

An aggregate sample may be formed only from containers from the same lot contained in the same consignment. If there are several lots, they should be identified and sampled separately.

If a sample is taken from only one container (e.g. barrel), it is poured directly from the sampler into the sample container.


Obchodzenie się z próbkami
Uwagi ogólne
  • w przypadku gdy produkt jest przewożony luzem, ładunek należy traktować jako jednolitą całość – w takiej sytuacji próbki należy pobrać ze wszystkich części ładunku;
  • ciągłe automatyczne pobieranie próbek zawsze jest metodą preferowaną w stosunku do ręcznego pobierania próbek;
  • jeżeli stosuje się naczynie do mieszania, zbiera się wszystkie próbki pierwotne ze wszystkich punktów pobierania próbek i w skutek ich dokładnego wymieszania powstaje próbka zbiorcza. Naczynie do mieszania należy wstępnie przemyć produktem, którego próbka ma zostać pobrana;
  • obsługi i pakowania próbek należy dokonywać w dobrze wentylowanym miejscu or outdoor;
  • jeżeli brak jest jakichkolwiek informacji lub informacje (oznaczenia, symbole zagrożenia, dokumentacja) różnią się od oczekiwanych, towary należy traktować jako niebezpieczne;
  • pobierania próbek towarów w specjalnych otoczeniach, np. w atmosferze azotu lub w warunkach sterylnych, należy dokonywać w lokalu odbiorcy pod oficjalnym nadzorem.
  • The size of an aggregated sample may be large. It may be necessary to reduce this to obtain the final samples. Refer to the Sample Division System.
Formularz pobierania próbek
  • Należy wypełnić formularz pobierania próbek. Jedną kopię formularza należy dołączyć do próbek, natomiast drugą należy zachować do celów archiwizacyjnych.
Transport
  • Próbki powinny zostać odpowiednio oznakowane – etykiety powinny wskazywać rodzaj konkretnego wiążącego się z nimi zagrożenia.
  • Próbka może być uznawana za materiał niebezpieczny w transporcie, podlegający postanowieniom Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych. W przypadku zastosowania opakowań kombinowanych (składających się z opakowania wewnętrznego i zewnętrznego odpornego na rozerwanie i trudnego do przekłucia) można zastosować wyłączenia dotyczące towarów niebezpiecznych pakowanych w ograniczonych ilościach; Zob. Transport w części Ogólne.
  • Do próbki należy zawsze dołączyć kopię karty charakterystyki substancji.
  • Pojazd dokonujący przewozu musi być wyposażony w odpowiednią gaśnicę.
Przechowywanie
  • Przechowywać w chłodnym, ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu z dala od źródeł ciepła.
  • Pojemnik powinien być szczelnie zamknięty, aby zapobiec utracie składników lotnych.
  • W przypadku materiałów łatwopalnych należy, w miarę możliwości, wykorzystać wentylowaną szafę.
  • Należy pamiętać o stosowaniu odpowiednich znaków ostrzegawczych.

Chemikalia, substancje stałe (rozwiń listę)
Numer HS Opis


Zmiany
Wersja Data Zmiany
1.0 12.10.2012 Wersja pierwsza
1.1 30.03.2019 Update - "Headings", recommended minimum quantity for sampling changed, text correction
1.2 15.01.2021 Update - New template and text modifications