Kui te vastutate proovide ja näidiste võtmise eest, siis toimige järgmiselt:
  1. Kontrollige kogu olemasolevat teavet nende kaupade kohta, millest te asute proove või näidiseid võtma, et teada saada, mis liiki proove või näidiseid tuleks võtta.
  2. Allpool kirjeldatule tuginedes määrake kindlaks, millistes kogustes tuleks proove võtta. Proovide minimaalse suuruse kohta vt ka punkti 3.

    PakendProovide ja näidiste võtmise menetlus
    Jaemüügipakendid ja valmistooted.
    Lisateabe saamiseks tutvuge vastava proovivõtukaardiga „Jaemüügipakendid ja valmistooted
    Võtke proovidena sobiv arv purke, kotte või pudeleid. Veenduge, et kõik purgid, kotid ja pudelid pärineksid samast partiist. Valige koondproovid partiist, mille arvnäitajaid on kõige suuremad. Valige alati suletud ja suletud pakid.

    Kui pakendite märgistest ilmneb, et saadetis sisaldab erinevaid tooteid (näiteks keedisesaadetis võib sisaldada eri liiki keediseid), peate võtma proovid igat liiki tootest.

    Kui saadetis on ühtlane, võib piisata väiksemast arvust proovidest. Põhimõtteliselt peaks olema piisav, kui võtta laborisse saatmiseks identsed lõpp-proovid, mis riiklike eeskirjade kohaselt vastavad laboris kohaldatavale minimaalse koguse/massi nõudele.

    Pärast proovide ja näidiste võtmist liikuge edasi punkti 7 juurde.
    Bales, barrels, bags, tins, cans or other transport packages Take incremental samples from a number of these packages, based on chapter Sampling Methods 2.1 Sampling of bulk products in bales, barrels, bags, tins, cans or other transport packages.

    Menetlust on kirjeldatud punktis 3 ja sellele järgnevates punktides.
    MahtlastMäärake kindlaks kaupade koostis.
    • Kaup on ühtlane, kui saadetise koostis on kõikjal ühetaoline.
    • Kaup on ebaühtlane (mitte ühesugune), kui saadetise koostis on saadetise ulatuses erinev.
    • Kui kaup on graanulite, terade või pulbri kujul, võivad väiksemad osakesed eralduda, ning vedelikes võivad väikesed osakesed põhja vajuda, vedelikus hõljuda või pinnale kerkida. Veenduge, et enne proovivõttu on pealmine, keskmine ja alumine kiht omavahel nõuetekohaselt segatud.
      If the mixing is not possible (e.g. due to the size of the consignment or because of liquids presented in the frozen state) take more incremental samples at random from different parts of the consignment to ensure your sample is representative. See also chapter Sampling Methods 2.2 Sampling of bulk products for more information.

    Vastavat korda on kirjeldatud punktis 3 ja sellele järgnevates punktides.
    Partii või rohkem kui ühest partiist koosnev saadetis Proovid ja näidised võetakse igast partiist. Märgistel võib olla esitatud usaldusväärset teavet selle kohta, kas tegemist on partiiga (samasuguseid, kuid näiteks erinevate tootmiskuupäevadega kaupu sisaldavate saadetisega) või rohkem kui ühest partiist koosneva saadetisega.

    Kui saadetise näol on tegemist puistlastiga, liikuge punkti 3 juurde. Muudel juhtudel jätkake vastavalt punktile 7.
    Moving cargo (e.g. conveyor belts, pumped or in pipes) For liquids see chapter Sampling Methods 1.6 Sampling from moving cargo.

    For solids see chapter Sampling Methods 2.3 Sampling from moving cargo.

    For gases see chapter Sampling Methods 4.1 Sampling of moving goods.
    Frozen products Special attention is required when sampling frozen products to prevent condensation of humidity due to temperature changes and thawing, which will alter the water content of samples.
    • Retail packages: Frozen retail packages should remain unopened. Due to the particular difficulties of retaining the integrity of frozen samples, larger packages than usual are to be taken as samples. If in doubt, consult your customs laboratory.
    • Bulk products: Sampling of frozen products by collecting a number of small pieces such as drillings or chippings is only acceptable for qualitative analysis. It is impossible to prevent the formation of condensation on such samples. For full laboratory analysis goods should be thawed under controlled conditions (e.g. on the importers premises) in their original packaging and sampled when they reached a temperature of ca. 10 ºC by cutting off one sufficiently large piece. If samples are obtained by cutting in the frozen state, one sufficiently large piece represents the sample. It needs to be wrapped tightly so that condensation will occur on the outside of the packaging. Do not attempt the formation of aggregate sample. The cut-off piece needs to be sufficiently big to represent the product.
  3. Võtke vajalikud üksikproovid.

    Määrake kindlaks võetava koondproovi suurus. Kauba hulgast tuleks võtta piisavalt valju üksikproove, et ette saaks valmistada vähemalt piisavalt palju lõpp-proove. Koondproovi suurus sõltub järgmistest asjaoludest:
    • kauba liik;
    • pakendi liik;
    • kasutatav analüüsimeetod;
    • proovi poolitamise võimalus.

    Võetavate proovide kogus sõltub kauba ühtlusest, toote liigist ja laboris kasutatavatest analüüsimeetoditest. Selleks et saada lisateavet võetava proovi miinimumkoguse kohta, tutvuge proovivõtukaartidega. For goods not covered by a sampling card take as a recommended minimum quantity for each final sample 0,5 l of liquid or 0,5 kg of solid product.

    For dual use goods, dangerous goods, narcotics and other psychoactive substances, precursors, new psychoactive substances (NPS), etc., and unknown solid or liquid sample see the chapter Sampling of Dangerous goods.

    Generally, the sample size needed for laboratory analysis must not fall below the minimum quantity of sample of a specific card, even when there is the possibility to take less sample. Only in agreement with your customs laboratory you can proceed to take less sample than specified (for example in case of very expensive products or in case that there is not enough sample at all). Also inform the declarant that it is possible to ask for the devolution of the leftover sample, when the analyses and all customs verifications are completed.
  4. Koondproovi saamiseks segage üksikproovid põhjalikult.
  5. Divide the aggregate sample into the correct number of identical final samples according to your national guidelines, or as follows:
  6. Quartering method (see Sample Division Scheme)
    • The aggregate sample must be heaped up on a level and clean surface and then spread out in a layer of uniform thickness;
    • then divide it into four parts using a divider (a frame or tool with four boards set at right-angles which can be pushed down through the layer);
    • two opposite quarters should be removed (ensuring all dust and other small particles are also cleared away each time);
    • this process should be repeated until the remaining quarters are of a suitable size to make up the final samples;
    • the final samples should include any remaining dust or small particles.
    Mechanical dividers. Where available Boerner or multiple-slot (Riffle-type) (D01-01) dividers should be used. As with the quartering method, the aggregate sample must be reduced until the remaining quantity is suitable to make up the final samples.

  7. Pakendage proovid vastavalt pakendamisjuhistele (vt Proovianumad). Laborisse saadetud proovide pakendil peab olema esitatud järgmine teave:
    • analüüsitaotluse number;
    • proovivõtu kuupäev;
    • tolliasutuse nimi;
    • kauba liik;
    • viide proovi kirjeldavale dokumendile.

    Kui pakendil ei ole võimalik seda teavet esitada, tuleb pakendile kinnitada märgis.

    Veenduge, et te ei kustuta originaalpakendil olevat teavet ega kata seda kinni.
  8. Plommige lõpp-proovid.

    Märkus.
    Kui nende toodete originaalpakendit, millest proovid võetakse, ei ole võimalik avada ja/või plommida kahjustusi tekitamata (näiteks standardpakendi puhul), siis seda pakendit ei pruugi olla vaja plommida. Te võite pakendile lihtsalt lisada pitseri. Mõnes liikmesriigis võib see menetlus olla teistsugune. Teise võimalusena võite te pakendada proovi või näidise läbipaistvasse kilekotti ning asetada proovi märgise ja pitseri kotti. Kontrollige, kas see on kooskõlas teie siseriiklike suunistega.
  9. Kaubale tuleks lisada deklaratsioon, milles kinnitatakse, et kaubasaadetisest on proovi või näidise võtnud tolliasutused. Deklaratsioon peab sisaldama märkust selle kohta, millised tooted on kaubasaadetisest välja võetud.
  10. Te peate hoidma proove pidevalt nõuetekohastes tingimustes, et hoida ära toote karakteristikute muutumine. Kui proovivõtuasutuses ei ole selleks vajalikke võimalusi, tuleb proovid transportida viivitamatult tollilaborisse või sobivasse hoidlasse. Puudulik või vale säilitamine võib mõjutada proovide ja näidiste kõlblikkust ning/või analüüsi tulemusi. Konsulteerige oma siseriiklike suunistega, mis käsitlevad säilitamist ja transporti. Nõuetekohane säilitamine võib hõlmata õigete valgus- ja niiskustingimuste ning temperatuuri tagamist.

    Hoiatus.
    Kui säilitamistingimused teie tolliasutuses on puudulikud, tuleb kõik lõpp-proovid saata tollilaborisse või sobivasse säilituskohta.


  11. Proovivõtu ajal avate te sageli toodete pakendeid ning võite tekitada kahju. Pärast proovivõttu tuleb pakendid, millest proove võeti, sulgeda turvaliselt ning märgistada eesmärgiga näidata, et sellest on võetud proov. Kui deklarant viibis proovivõtu juures, peaks tema pakendid sulgema.
  12. Proovivõtu tulemusel tekib sageli prügi või kasutuskõlbmatuks muutunud kaupu. Te peaksite püüdma proovivõtuplaani koostades piirata kasutuskõlbmatuks muutunud kaupade hulka. Mis tahes kasutamata kaupa võib pakkuda deklarandile. Kasutamata jäänud tooteid ei tohi kunagi panna tagasi kaubasaadetisse, sest need võivad põhjustada saastet. Kõrvaldage prügi ja kasutuskõlbmatuks muutunud kaup vastavalt siseriiklikele suunistele ja kohalikele menetlustele.

    Üldised suunised prügi või kasutuskõlbmatuks muutunud kaupade kõrvaldamiseks on esitatud töötervishoidu ja tööohutust käsitlevas osas esitatud sissejuhatuses üldpõhimõtetesse ning ohutuskaardil.




Läbivaadatud versioonid
Versioon Kuupäev Muudatus
1.0 12.10.2012 Esimene versioon
1.1 15.07.2018 Ajakohastamine – lisateave jaemüügipakenditest proovide võtmise kohta; proovide soovituslike koguste esialgne tabel; tekstiparandused
1.1.1 15.07.2020 Update – Text revision, changes in Sampling Flow-Chart; SAMANCTA -> Samancta
1.2 15.01.2021 Update – Total text revision, article "Frozen products" added, "Sampling Flow-Chart" moved to a new page