Productos químicos, sólidos
Definición

(lista de códigos SA cubiertos por esta ficha)
Productos químicos diversos, productos y preparados químicos en forma sólida, incluidos fertilizantes, compuestos orgánicos e inorgánicos, colorantes y pigmentos, tensoactivos, preparados para lavado y lubricación, plástico y caucho en su forma primaria, etc.

Para obtener más información sobre los productos en envases individuales, véase la ficha específica de los «Productos empaquetados al por menor y artículos acabados».

Para obtener más información acerca de las pastas, véase la ficha específica de la «Cera».

Para obtener más información acerca de los líquidos, véase la ficha específica de los «Productos petrolíferos líquidos».

For waste chemicals see specific card for ‘Waste’.

No se deben tomar muestras de algunos productos químicos debido a sus propiedades altamente peligrosas; see chapter Sampling of dangerous goods. En caso de duda, consulte a su laboratorio.


Productos químicos, sólidos
Cantidad mínima recomendada por cada muestra 0,1 kg

In the case of rubber in primary form: 0,5 kg

Normas aplicables (ISO y normas de la UE) y legislación pertinente
  • ISO 3165 Muestreo de productos químicos para uso industrial. Seguridad en el muestreo.
Consulte asimismo la legislación y las directrices nacionales relativas a la toma de muestras.


Equipo necesario
La herramienta de muestreo recomendada dependerá del método de muestreo que se utilice Before use you should ensure that any equipment will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

  • Sonda de forma cerrada y cilíndrica con agujeros, especial para cantidades a granel (S01-01)
  • Sonda de forma abierta subdividida en secciones (S02-01)
  • Palas, paletas con asas (S03-01)
  • Sample dividing equipment (D01-01)
Contenedores que deben emplearse para la toma de muestras Before use you should ensure that any storage containers will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

Los contenedores deben estar hechos de un material adecuado para el almacenamiento seguro de los productos químicos y deben precintarse para evitar fugas o la absorción de la humedad.
  • Bolsas de plástico de diferentes tamaños, con o sin etiqueta impresa previamente (P00)
  • Botellas de plástico de diversos tamaños (P01), (P03), (P04)
Los contenedores de muestras deben estar limpios y sin sustancias que puedan contaminar el material muestreado (como agua, polvo, pelusas, compuestos del lavado, nafta y otros disolventes, fundentes para soldadura, ácidos, óxido y aceite).

Aquellas muestras cuyo análisis se pueda ver afectado por el grado de humedad (por ej., las sustancias higroscópicas) deben envasarse en contenedores estancos a la humedad con cierre hermético. El contenedor debe llenarse por completo y cerrarse a continuación para evitar cualquier cambio en el grado de humedad.

Precauciones de seguridad y evaluación del riesgo Consulte la legislación y las directrices nacionales sobre salud y seguridad.

Recuerde
  • No debe tomar muestras de algunos productos debido a sus propiedades muy peligrosas (enlace).
  • Solo podrá tomar muestras de algunos productos (enumerados aquí) el personal autorizado (por ej., un contratista).

  • Consulte la MSDS o el ADR cuando estén disponibles.
  • Preste atención a las señales de seguridad y advertencia.
  • Póngase los equipos de protección individual adecuados.
  • Debe conocer y respetar las instrucciones sobre salud y seguridad que figuren en la evaluación del riesgo local y/o las prácticas seguras en el lugar de trabajo aplicables al lugar en el que se realice la toma de muestras.
Se pueden producir situaciones peligrosas:
  • Al tomar muestras de mercancías en movimiento; equipamiento de carga, transportadores, camiones y otros equipos pueden suponer un peligro durante la toma de muestras.
  • Al abrir contenedores presurizados (la presión debe liberarse de forma segura).
    • No debe intentar abrir los contenedores presurizados que puedan explotar si se abren de forma incorrecta.
    • Durante una inspección rutinaria, pídale al declarante que abra los barriles y extraiga la muestra.
    • La abertura debe aflojarse lentamente con una herramienta que no produzca chispas.
  • Al entrar en zonas (inaccesibles o cerradas) peligrosas.
  • Al manipular materiales peligrosos, por ej.:
    • Sustancias inflamables (como carbón, algunos compuestos orgánicos).
    • Sustancias comburentes (como ácidos oxidantes y sus sales).
    • Sustancias tóxicas (como cianuros, compuestos que contienen mercurio, nitratos).
    • Sustancias corrosivas e irritantes (como ácidos y álcalis fuertes, sus sales).
For general information see Chapter Health and Safety and EN ISO 3165.

Equipos de protección individual:

Plan de muestreo
Tipo de envío Procedimiento
Consignment for Customs clearance The aggregate sample consists of an appropriate number of incremental samples. When you are satisfied the consignment is homogeneous, one incremental sample is usually taken as representing the goods covered by the same customs declaration.

Productos a granel En el caso de los productos a granel transportados (o almacenados) sin empaquetar, se tomarán cantidades idénticas de muestras elementales de cinco o más zonas del envío a granel, mediante selección aleatoria o sistemática.see Sampling of bulk products.

Check the homogeneity of the lot — if the homogeneity is in doubt, take more incremental samples. Separate aggregate samples should be created from tanks containing different products or lots.
Samples are usually taken from top openings through the hatch. Cross-sectional sampling can be also used.

  • Sondas horizontales: Las sondas se insertan en la carga con el lado abierto hacia abajo, a continuación se giran 180° y se extraen lentamente para recoger una muestra uniforme de toda la sección. En cada lote, habrá que recoger la muestra en tres niveles de altura (superior, medio e inferior) y en varios puntos para garantizar que la muestra agregada sea representativa.
  • Sondas verticales: Las sondas verticales deben insertarse con las cámaras de muestreo cerradas. Cuando la sonda alcanza la profundidad deseada, se abren las cámaras y se gira la sonda para lograr que las cámaras se llenen. A continuación, hay que cerrar las cámaras y extraer la sonda. En cada lote, habrá que recoger la muestra en varios puntos de la superficie y en varias profundidades para garantizar que la muestra agregada sea representativa.
Productos químicos en movimiento One aggregate sample: from incremental samples throughout the whole diameter of the stream, with intervals determined by the moving speed, see Sampling from moving cargo.

Cuando el producto se desplace mecánicamente por medio de cintas transportadoras u otros equipos puede haber válvulas o tolvas que permitan extraer las muestras a intervalos regulares del producto en movimiento. En caso de que no existan estos dispositivos, puede ser necesario por motivos de seguridad y salud detener el flujo y utilizar una pala o similar para extraer las muestras de la cinta transportadora. En algunos casos, pueden recogerse muestras del flujp del producto químico en movimiento usando una pala de mano a intervalos regulares. En todos los casos, las muestras deben extraerse durante todo el tiempo que el lote pase por el punto de muestreo para garantizar que la muestra agregada sea representativa.

Bulk products in packages, such as barrels, drums, cans, and similar transport containers One or more aggregate samples: from incremental samples (one or more depending on the product homogeneity, number of containers) drawn from the middle of each container chosen randomly or systematically throughout the consignment, see “sampling of Solids – sampling of bulk products in bales, barrels, bags, tins, cans or other transport packages” in the General part.

An aggregate sample may be formed only from containers from the same lot contained in the same consignment. If there are several lots, they should be identified and sampled separately.

If a sample is taken from only one container (e.g. barrel), it is poured directly from the sampler into the sample container.


Manipulación de las muestras
Observaciones generales
  • Cuando el producto se transporte suelto a granel, la carga deberá considerarse en conjunto y deberán tomarse muestras de todas las partes de la carga.
  • La toma de muestras automática y continua siempre será el método preferido, frente a la toma de muestras manual.
  • Si se utilizase un recipiente mezclador, se reunirán las muestras elementales de todos los puntos de muestreo y, después de mezclarlas bien, se obtendrá una muestra agregada. Deberá haberse lavado previamente el recipiente mezclador con el producto muestreado.
  • La manipulación y el envasado de las muestras debe realizarse en un lugar bien ventilado or outdoor.
  • Cuando no se disponga de información o cuando la información (etiquetado, señales de peligro, documentos) no coincida con lo que cabría esperar, debe tratar las mercancías como peligrosas.
  • Las muestras de mercancías que se encuentren en atmósferas especiales (por ej., nitrógeno) o en condiciones médicamente estériles deberán realizarse en las instalaciones del destinatario bajo supervisión oficial.
  • The size of an aggregated sample may be large. It may be necessary to reduce this to obtain the final samples. Refer to the Sample Division System.
Formulario de muestreo
  • Cumplimente el formulario de muestreo. Deberá adjuntar una copia a las muestras y conservar otra para archivar.
Transporte
  • Las muestras deben estar etiquetadas para indicar la naturaleza concreta de su peligro (señales o letras de clave).
  • La muestra puede ser un material peligroso cuyo transporte esté regulado por las normas del ADR. Puede que proceda aplicar exenciones relacionadas con las mercancías peligrosas empaquetadas en pequeñas cantidades cuando se utilicen paquetes combinados (esto es, un paquete interior y otro exterior que no puedan romperse o agujerearse con facilidad); véase la sección «Transporte» de la sección general.
  • Siempre deberá acompañar a la muestra una copia de la MSDS.
  • El vehículo de transporte dispondrá de un extintor adecuado.
Almacenamiento
  • Almacénese en un lugar fresco, oscuro, seco y bien ventilado que esté alejado de fuentes de calor.
  • Manténgase el contenedor herméticamente cerrado para evitar pérdidas de componentes ligeros.
  • Si dispone de una campana con ventilación utilícela cuando manipule productos inflamables.
  • Utilice las señales de peligro adecuadas.

Productos químicos, sólidos (lista expandida)
Código SA Descripción


Revisiones
Versión Fecha Cambios
1.0 12.10.2012 Primera versión
1.1 30.03.2019 Update "Headings", recommended minimum quantity for sampling changed, text correction
1.2 15.01.2021 Update - New template and text modifications