Chemische Stoffe, feste Stoffe
Definition

(Liste der unter diese Karte fallenden HS-Codes)
Verschiedene Chemikalien, chemische Erzeugnisse und Zubereitungen in fester Form, einschließlich Düngemitteln, organischen und anorganischen Verbindungen, Farbstoffen und Pigmenten, grenzflächenaktiven Stoffen, zubereiteten Wasch- und Schmiermitteln, Kunststoffen und Kautschuk in Primärform usw.

Zu Produkten in Einzelpackungen siehe spezifische Karte „Einzelhandelspackungen und Enderzeugnisse“.

Zu Pasten siehe spezifische Karte „Wachs“.

Zu Flüssigkeiten siehe spezifische Karte „Flüssige Mineralölprodukte“.

For waste chemicals see specific card for ‘Waste’.

Bestimmte Chemikalien sollten in Anbetracht ihrer hohen Gefährlichkeit nicht beprobt werden; see chapter Sampling of dangerous goods. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihr Labor.


Chemische Stoffe, feste Stoffe
Empfohlener Mindestumfang pro Probe 0,1 kg

In the case of rubber in primary form: 0,5 kg

Geltende Normen (ISO- und EU-Normen) und maßgebliche Rechtsvorschriften
  • ISO 3165 – Probenahme von chemischen Produkten für Industriezwecke; Sicherheit der Probenahme (bzw. des Durchführenden).
Beachten Sie auch Ihre nationalen Rechtsvorschriften und Leitlinien zur Probenahme.


Benötigte Ausrüstung
Empfohlene Probenahmegeräte je nach Methode Before use you should ensure that any equipment will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

  • Zylindrischer Stechheber mit mehreren Öffnungen zur Beprobung von Schüttgut (S01-01)
  • Offener Zonensammler (S02-01)
  • Schaufeln, rechteckig mit Griffen (S03-01)
  • Sample dividing equipment (D01-01)
Für Probenahmen zu verwendende Behälter Before use you should ensure that any storage containers will not react with the chemical being sampled – see the SDS and/or ADR.

Die Behälter müssen aus einem Material bestehen, das für die sichere Lagerung von Chemikalien geeignet ist; sie sollten so verschlossen sein, dass kein Probenmaterial austreten kann und keine Feuchtigkeit absorbiert wird.
  • Kunststoffbeutel in unterschiedlichen Größen, ggf. mit vorgedrucktem Etikett (P00)
  • Kunststoffflaschen, verschiedene Größen (P01), (P03), (P04)
Die Probenbehälter müssen sauber und frei von jeglichen Stoffen sein, die das zu beprobende Material verunreinigen könnten (Wasser, Schmutz, Flusen, Waschmittel, Naphtha und sonstige Lösungsmittel, Lötmittel, Säuren, Rost und Öl).

Wenn Analysen durch Feuchtigkeit beeinträchtigt werden könnten (z. B. bei hygroskopischen Stoffen), müssen die betreffenden Proben in feuchtigkeitsdichte Behälter mit luftdichtem Verschluss gepackt werden. Die Behälter müssen vollständig befüllt und anschließend verschlossen werden, um jegliche Änderung des Feuchtigkeitsgehalts auszuschließen.

Sicherheitsmaßnahmen und Risikobewertung Bitte beachten Sie Ihre nationalen Rechtsvorschriften und Leitlinien zum Bereich Gesundheitsschutz und Sicherheit.

Achtung!
  • Von einigen Erzeugnissen dürfen keine Proben entnommen werden, weil die Erzeugnisse besonders gefährlich sind. Beachten Sie in diesem Zusammenhang bitte auch folgende Hinweise.
  • Einige (hier genannte) Produkte sollten ausschließlich von befugtem Personal (z. B. von einem Auftragnehmer) beprobt werden. Beachten Sie dazu bitte auch den folgenden Hinweis).

  • Ggf. bitte Sicherheitsdatenblatt bzw. ADR-Vorschriften beachten.
  • Beachten Sie bitte etwaige Sicherheits- und Warnzeichen.
  • Verwenden Sie angemessene persönliche Schutzausrüstung.
  • Beachten und befolgen Sie jegliche gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen in den maßgeblichen lokalen Risikobewertungen und/oder Arbeitsverfahren des Standorts, an dem die Probenahme erfolgen soll.
Gefährdungen können in folgenden Situationen entstehen:
  • Beim Beproben von in Bewegung befindlichen Waren: Lademittel, Förderbänder, Lkw und sonstige Ausrüstung können bei der Probenahme eine Gefährdung darstellen;
  • beim Öffnen von Druckbehältern: Der Druck muss sicher abgebaut werden. Beachten Sie dazu bitte die folgenden Hinweise:
    • Öffnen Sie keine Druckbehälter; bei unsachgemäßem Öffnen können die Behälter explodieren.
    • Bei Routineprüfungen fordern Sie den jeweiligen Anmelder auf, die betreffenden Fässer zu öffnen und die benötigte Probe zu entnehmen.
    • Der Verschluss sollte langsam mit einem funkenfreien Werkzeug gelöst werden;
  • beim Betreten gefährlicher (unzugänglicher oder enger) Bereiche;
  • bei der Handhabung gefährlicher Materialien; dies gilt z. B. für
    • entzündliche Stoffe (Kohle, einige organische Verbindungen usw.),
    • entzündend (oxidierend) wirkende Stoffe (z. B. oxidierende Säuren und die jeweiligen Salze),
    • giftige Stoffe (Cyanide, quecksilberhaltige Verbindungen, Nitrate usw.),
    • ätzende Stoffe und Reizstoffe (z. B. starke Säuren und Laugen und ihre Salze).
For general information see Chapter Health and Safety and EN ISO 3165.

Persönliche Schutzausrüstungen:
  • Handschutz: aus chemikalienbeständigem Material; Stulpenhandschuhe.
  • Augenschutz: Vollsichtbrillen, Masken oder Gesichtsschutz (wenn erforderlich).
  • Atemschutz: mit geeignetem Filter für kleine Partikel und Dämpfe (wenn erforderlich).
  • Körperschutz: Schutzkleidung, chemikalienbeständig, flammhemmend und antistatisch (wenn erforderlich).
  • Schutzhelme, Gehörschutz und Sicherheitsgeschirr: (wenn erforderlich).

Probenahmeplan
Art der Sendung Verfahren
Consignment for Customs clearance The aggregate sample consists of an appropriate number of incremental samples. When you are satisfied the consignment is homogeneous, one incremental sample is usually taken as representing the goods covered by the same customs declaration.

Massengüter Bei lose transportierten (oder gelagerten) Massengütern werden Einzelproben von identischem Umfang aus mindestens fünf Punkten verteilt über die gesamte Sendung zufällig ausgewählt oder systematisch entnommen, see Sampling of bulk products.

Check the homogeneity of the lot — if the homogeneity is in doubt, take more incremental samples. Separate aggregate samples should be created from tanks containing different products or lots.

Samples are usually taken from top openings through the hatch. Cross-sectional sampling can be also used.

  • Horizontale Probenahmen: Die Probensammler werden mit der Öffnung nach unten in die Ladung geschoben, um 180° gedreht und dann langsam herausgezogen, um eine einheitliche Probe über den gesamten Querschnitt zu erhalten. Von jeder Partie müssen Proben aus drei unterschiedlichen Höhen (oben, in der Mitte und unten) und an unterschiedlichen Punkten entnommen werden, um die Repräsentativität der Sammelprobe sicherzustellen.
  • Vertikale Probenahmen: Zur vertikalen Probenahme sollte der Probensammler mit geschlossener Probenkammer (geschlossenen Probenkammern) in die Ladung gebracht werden. In der benötigten Tiefe werden die Probenkammern geöffnet und der Probensammler gedreht, damit die Kammern vollständig gefüllt werden. Schließen Sie die Kammern und ziehen Sie den Probensammler heraus. In jeder Partie sind die Proben jeweils an verschiedenen Punkten verteilt über die gesamte Oberfläche und in unterschiedlichen Tiefen zu entnehmen, um die Repräsentativität der Sammelprobe sicherzustellen.
In Bewegung befindliche Chemikalien One aggregate sample: from incremental samples throughout the whole diameter of the stream, with intervals determined by the moving speed, see Sampling from moving cargo.

Wenn das Produkt mit Förderbändern oder sonstiger Ausrüstung mechanisch bewegt wird, sind möglicherweise Ablasshähne oder Auslaufstutzen vorhanden, über die regelmäßig Proben aus dem Produktstrom entnommen werden können. Ansonsten kann es aus Gesundheits- und Sicherheitsgründen erforderlich sein, den Produktstrom anzuhalten und Proben mit einer Schippe oder einer Schaufel vom Förderband zu entnehmen. Manchmal können Proben entnommen werden, indem eine offene Probeschaufel („Pelikan“) in regelmäßigen Abständen durch das geförderte chemische Produkt geschoben wird. Um die Repräsentativität der Sammelprobe sicherzustellen, sind die Proben in jedem Fall verteilt über den gesamten Zeitraum zu entnehmen, in dem die Partie den Entnahmepunkt passiert.

Bulk products in packages, such as barrels, drums, cans, and similar transport containers One or more aggregate samples: from incremental samples (one or more depending on the product homogeneity, number of containers) drawn from the middle of each container chosen randomly or systematically throughout the consignment, see “sampling of Solids – sampling of bulk products in bales, barrels, bags, tins, cans or other transport packages” in the General part.

An aggregate sample may be formed only from containers from the same lot contained in the same consignment. If there are several lots, they should be identified and sampled separately.

If a sample is taken from only one container (e.g. barrel), it is poured directly from the sampler into the sample container.


Probenhandhabung
Allgemeine Anmerkungen:
  • Wenn das jeweilige Produkt als loses Schüttgut transportiert wird, muss die gesamte Ladung geprüft werden, und die Proben müssen innerhalb der Ladung aus allen Bereichen entnommen werden.
  • Eine kontinuierliche automatische Probenahme ist gegenüber der manuellen Probenahme grundsätzlich zu bevorzugen.
  • Wenn ein Mischgefäß verwendet wird, werden die Einzelproben aller Entnahmepunkte zusammengegeben. Nach gründlichem Mischen wird eine Sammelprobe entnommen. Das Mischgefäß muss vor der Befüllung mit dem zu beprobenden Produkt ausgewaschen werden.
  • Die Handhabung und die Verpackung der Proben sollten an einem gut belüfteten Ort erfolgen or outdoor.
  • Wenn keine Informationen verfügbar sind oder die verfügbaren Informationen (Kennzeichnung, Gefahrenzeichen, Unterlagen) ungewöhnlich erscheinen, sollten Sie die betreffenden Erzeugnisse als gefährlich betrachten.
  • Waren in Spezialatmosphäre (z. B. Stickstoff) oder medizinisch steril beförderte Waren sollten in den Räumlichkeiten des Empfängers unter behördlicher Aufsicht beprobt werden.
  • The size of an aggregated sample may be large. It may be necessary to reduce this to obtain the final samples. Refer to the Sample Division System.
Probenahmeformular
  • Füllen Sie das Probenahmeformular aus. Fügen Sie den Proben jeweils ein Exemplar bei und bewahren Sie ein Exemplar in Ihren Unterlagen auf.
Transport
  • Die Kennzeichnung der Proben (mit Symbolen oder mit Code-Buchstaben) muss Aufschluss über die jeweilige Gefährdung geben.
  • Die Probe kann aus einem gefährlichen Material bestehen, das den ADR-Vorschriften unterliegt. Ausnahmen kommen in Betracht, wenn gefährliche Güter in begrenzten Mengen in doppelter Verpackung (mit bruchsicherer und begrenzt stichfester Umverpackung) befördert werden; siehe Abschnitt „Allgemeine Informationen“ Unterabschnitt Transport.
  • Bei der Probe sollte grundsätzlich auch eine Kopie des Sicherheitsdatenblatts aufbewahrt werden.
  • Im Transportfahrzeug muss sich ein Feuerlöscher befinden.
Lagerung
  • Die Proben sind an einem kühlen, dunklen, trockenen und gut belüfteten Ort geschützt vor Wärmequellen aufzubewahren.
  • Die Probenbehälter müssen fest verschlossen sein, damit keine flüchtigen Bestandteile austreten können.
  • Bringen Sie die Proben möglichst in einen belüfteten Schrank für entzündliche Materialien.
  • Bringen Sie geeignete Warnzeichen an.

Chemische Stoffe, feste Stoffe (Liste erweitern)
HS-Position Beschreibung


Neufassungen
Fassung Datum Änderungen
1.0 12.10.2012 Erste Fassung
1.1 30.03.2019 Update "Headings", recommended minimum quantity for sampling changed, text correction
1.2 15.01.2021 Update - New template and text modifications